La voz, ¿de quién es?, ¿qué me dice? y, ¿para qué me sirve?
Marianella Muelle
La televisión de esta época tiene un tipo de programas que capta la atención de multitudes: los famosos realities. Uno de ellos lo pude ver el mismo año en dos países diferentes, “La VOZ de Colombia” y después, “The Voice of Germany”. No necesitaba entender el procedimiento y las reglas de la competencia porque era exactamente el mismo formato, el mismo logo y casi la misma infraestructura del estudio. Lo que no sabía es que en nuestro aprendizaje de ELE esa experiencia me podría aclarar mejor lo que en la asignatura de lingüística textual se llamaba “polifonía” y que, además, podía utilizar la polifonía como un elemento para trabajar en las clases de ELE y es, precisamente por eso, que he escogido esta muestra.
La profesora me asignó a un grupo que se preocupó todo el tiempo por investigar sobre la polifonía a través de distintas fuentes. Después de videos instructivos, ensayos de lingüistas y diversos artículos compartidos al respecto, todo el grupo pudo concluir en una definición conjunta del término: En un texto escrito, auditivo o visual puede haber distintas voces y entre ellas algunas que nos transportan a otras voces. Suena raro pero es como si la palabra navidad trajera a nuestra mente a Jesucristo, o a papá Noel o a los regalos, o a la familia, a los colores rojo, verde, dorado, a la nieve (aunque no haya invierno en todas partes), etcétera. Es así como una canción, un personaje o un podcast nos llevan mentalmente a otras situaciones que proveerán de contexto al texto que tenemos enfrente.
Nuestro trabajo era planear una unidad de clase utilizando el elemento de la polifonía, consecuentemente la mayor discusión era qué ejemplo escoger. Buscamos muchos textos escritos y entre la variedad de nuestros trasfondos hispanohablantes teníamos que explicar algunas veces cuál era la voz escondida en cada muestra. Finalmente, optamos por seleccionar algo llamativo, un cortometraje, relativamente fácil de entender y con un toque juvenil, a pesar de que la situación es conocida por personas adultas de cualquier edad: una llamada telefónica con un teleoperador para quejarse y exigir una solución inmediata.
Tuve la oportunidad de utilizar el cortometraje durante una clase en el colegio donde trabajo con estudiantes hablantes casi nativos de español. Era interesante escuchar sus reflexiones. Finalmente, a pesar de que el video se trataba de una reclamación telefónica, terminamos hablando sobre la navidad en Madrid, debido a que los actores en su conversación mencionarion el anuncio de los famosos turrones españoles marca “El Almendro”. Durante la clase, una de mis preguntas a ellos (15 años de edad) era si veían el cortometraje relevante, entretenido para aprender español. Ellos sí lo vieron así porque quedaron con la intriga de saber cómo continuaría la historia. Nuestra clase pasó a ser entonces sobre las predicciones, sobre cómo pudo haber continuado la historia. Eso me confirmó que habíamos seleccionado un buen material para trabajar la polifonía.
Otros miembros del grupo compartieron igualmente sus experiencias, algunos ya habían trabajado en clase con el cortometraje, no obstante, era la primera vez que lo usaríamos como un recurso polifónico. Este trabajo de selección nos enseñó lo complicado que es elegir la muestra polifónica adecuada. En general, la elección de material auténtico no es una tarea simple y buscar un material que traiga a la luz las voces que los alumnos recuerdan de algo de forma similar es un desafío muy riesgoso.
Después de ponernos de acuerdo en qué muestra usar, iniciamos el trabajo. Funcionar en grupo con los compañeros de estudio haciendo la unidad fue admirable. Dedicamos más de cuatro horas todos on-line aprendiendo uno del otro, elaborando una unidad. Aprendí a valorar el trabajo en grupo y a darme cuenta de que cada uno tiene ideas que sirven y que cada uno valora las fortalezas del otro. No siempre es fácil contar con esa suerte. Además, aprendimos los significados culturales sobre un anuncio muy famoso en España: “El Almendro: vuelve a casa”.
Dentro del cortometraje, “Diez minutos”, identificamos distintos ejemplos de polifonía, pero no podíamos trabajar con todos, por escasez de tiempo. Como detectives, buscamos el mínimo detalle y procuramos transformar el suceso polifónico en una herramienta de enseñanza de ELE. Todos nos dimos cuenta de que agregar la didáctica a la polifonía no era tan complicado como pensábamos. Personalmente, seré más consciente de este recurso cuando prepare futuras unidades con los distintos materiales, estaré más atenta a las voces escondidas en los diversos textos.
¿Qué voz ganará el concurso? En mi caso: la VOZ de ELE, la voz que traiga a los estudiantes sus voces de recuerdo o conexión a temas o sucesos que les faciliten aprender español.
http://i.blogs.es/582024/la-20voz-20the-20voice_1/original.jpg
Muestra:
Lingüística Textual:
Muestra sobre la creación de una unidad en la enseñanza de ELE enfocada en la aplicación de la polifonía.
Unidad / manual: Video “10 minutos”Unidad 7, “ ANivel: B2B21
Objetivo de la clase: Trabajar la polifonía en sesión de práctica.
OBJETIVOS
|
DESTREZAS
|
ACTIVIDADES
|
MATERIALES
|
DINÁMICA
|
CORRECCIÓN
|
TIEMPO
|
- Capturar la atención del alumno para arrancar la sesión.
|
Expresión oral.
|
- A través de una lluvia de ideas, predecir el contenido de la clase a través del título de la pieza audiovisual.
|
- Pizarra.
- Tizas o rotuladores de colores.
|
Clase abierta.
|
El profesor presenta aclaraciones sobre la pronunciación, monitorea a los alumnos durante la actividad y pregunta de forma directa, si es oportuno, a los alumnos que participan poco.
|
10 min.
|
- Explorar la polifonía al convertir el Discurso Directo en Discurso Indirecto.
|
Expresión oral y expresión escrita.
|
-Visualizar el video hasta el minuto 2:48
-Relatar al compañero cómo continuaría el video.
-Redacta la trama que te ha contado tu compañero.
|
- Proyector.
|
Parejas.
|
El profesor escucha los resúmenes, toma nota de los posibles errores, y una vez finalizado, hace las correcciones de lo más relevante.
|
15 min.
|
- Comprender y dominar el uso del Discurso Indirecto como herramienta polifónica.
|
Expresión y comprensión oral.
|
- Visualizar el video completo.
- Identificar dos frases de estilo indirecto en el video.
|
- Proyector.
- Folio.
|
Individual.
|
Corrección en clase abierta. Los alumnos dicen lo que creen haber comprendido y el profesor lo da por válido o hace las correcciones pertinentes.
|
30 min.
|
- Analizar la ficha de trabajo de las siguientes actividades.
|
-Compren sión lectora.
|
- Presentación de la ficha.
|
- Fichas con diferentes frases irónicas y coloquiales.
|
- Individual.
|
El profesor está disponible para responder inquietudes de cada estudiante durante la actividad.
|
5 min.
|
- Compren der la ironía como recurso polifónico (la intención de las frases irónicas).
|
- Expresión oral y comprensión oral.
|
- Contextualizar las frases irónicas.
- Explicar el significado real de la frase.
|
- Fichas con diferentes frases irónicas.
|
- Grupos pequeños.
|
Corrección en clase abierta. Los alumnos dicen lo que creen haber comprendido y el profesor lo da por válido o hace las correcciones pertinentes.
|
15 min.
|
- Identificar las funciones polifónicas que cumplen las expresiones coloquiales.
|
- Compren sión oral.
|
- Seleccionar las expresiones coloquiales que aparecen en el video.
|
- Fichas con frases coloquiales.
- Ordenador personal.
|
- Grupos pequeños.
|
Respuestas proyectadas a todos para que se realice la autocorrección en cada grupo.
|
15 min.
|
- Descubrir la polifonía del discurso mediante el análisis de la subjetividad.
|
Expresión oral.
|
- Proyección del anuncio “El Almendro: Vuelve a casa”
- Preguntar a los alumnos sobre situaciones en anuncios similares en sus países de origen.
|
- Proyector.
- Publicidad https://www.youtube.com/watch?v=8wMVFMDIT40
|
- Clase abierta.
|
El profesor corrige al final de la actividad los errores relevantes de pronunciación o entonación.
|
15 min.
|
- Reforzar lo aprendido durante la sesión.
|
- Reflexionar sobre el contenido visto en la sesión.
- Actividad para casa: Describir el problema que tiene Enrique.
- Recoger y despedida.
|
15 min.
| ||||
- Potenciar la expresión oral.
- Captar el concepto de la multiplicidad de sentidos en los actos comunicativos. - Interpretar el silencio como acción polifónica.*
|
Expresión y comprensión oral.
|
- Reflexión acerca del papel que juega el silencio en el vídeo:
- ¿Qué ocurre con los silencios?
- ¿Qué significados adquiere?
|
- Grupo abierto.
|
- El profesor corrige al final de la actividad errores relevantes de pronunciación o entonación.
|
*Se programa una actividad extra, previendo avanzar en menor tiempo que el estipulado en las demás actividades.
JUSTIFICACIÓN
- DEL VIDEO
El video “Diez minutos” del director Alberto Ruiz Rojo muestra una conversación telefónica entre un usuario de telefonía móvil y la teleoperadora. El usuario intenta disuadir de distintas maneras a la teleoperadora para conseguir un número de teléfono que aparece en el registro de llamadas de la compañía. No obstante, la teleoperadora no muestra una actitud colaborativa ya que se produce un conflicto de intereses entre las necesidades del protagonista y la política del servicio de atención al cliente. Desde el primer momento se inicia un proceso de confrontación discursiva entre Nuria (operadora) y Enrique (usuario) que pasa por distintos estadios emocionales. En primer lugar, el texto se vertebra principalmente a partir de las voces de los protagonistas. Estas voces son distintas entre ellas, por lo tanto, ya podríamos hablar de polifonía; a lo largo de la conversación telefónica podemos observar distintos elementos lingüísticos de carácter polifónico:
- Discurso indirecto: A lo largo del cortometraje podemos observar la presencia de distintos elementos discursivos indirectos. La operadora pretende guiar la conversación haciendo constantes alusiones a aquello que la compañía permite o no permite hacer o decir. El discurso de Nuria representa las directrices corporativas y no su propia voz. Este sería un claro ejemplo de discurso indirecto libre. Otras formas de discurso indirecto aparecen cuando Enrique menciona lo que le ocurrió con su novia “y ella me pidió que me fuera con ella”, al parafrasear irónicamente a la operadora “no, no me lo digas, no puedes dar información personal” o al cantar la canción del anuncio televisivo.
- Ironía: La aparición de comentarios irónicos remite a una doble significación que pretende poner de relieve justamente lo contrario a aquello que realmente pretende expresar el emisor o manifestar el desacuerdo radical respecto a la postura del interlocutor. A lo largo del texto encontramos varios casos, como por ejemplo, cuando Enrique pretende expresar la absurdidad de la conversación preguntándole a Nuria “¿Estoy hablando con un ordenador o estoy hablando con una persona?” o decide desafiar a la operadora haciéndole preguntas exageradas “¿Me electrocuta el móvil?”.
- Subjetividad: sugiere el uso de los intereses ajenos a la voz del locutor del texto y propios del emisor, de tal manera que el emisor expresa su propia subjetividad para desvincularse de la voz del locutor. La forma más visible de este recurso se manifiesta en el siguiente ejemplo: “NURIA: Me temo que sí. Mire, de verdad lamento su situación, pero yo no puedo hacer nada. Si usted desea hacerme otra consulta yo le contestaré con mucho agrado.”
- Frases coloquiales: el registro familiar o frases coloquiales en español apela a la polifonía de los discursos hablados, la voz traída a contexto principalmente no pertenece al el emisor del discurso sino a las formas culturales de apreciar el entorno, frases como “empezaron a caer unos lagrimones” o “era un chucho”, son formas comunes en la variante española para expresar acción del llanto o mencionar a un perro.
- Silencios: en múltiples ocasiones los silencios en los discursos orales pueden ser entendidos de diversas maneras, estos espacios de tiempo sin emisión de sonidos aportan información valiosa al contexto, en la pieza audiovisual el recurso empieza a ser usado como un reemplazo de la afirmación, dada la imposibilidad de entregar la información requerida por el usuario, así la comunicación fluye cuando se realiza una pregunta y existe un silencio que reemplaza la afirmación. “ENRIQUE: ¿Un cocker? NURIA: (Silencio) ENRIQUE: Un cocker. Tienes un cocker. Son muy simpáticos…”
A modo de sucinta conclusión se puede decir que los aspectos polifónicos del discurso son los que aportan riqueza y multiplicidad de sentido a la expresión lingüística, llevando el lenguaje a un nivel superior de locución. Los materiales propuestos para la clase, ofrecen la posibilidad de mostrar a los alumnos de ELE algunos de los elementos polifónicos que se encontraran dentro del discurso; además pretenden estimular la adquisición de competencias lingüísticas necesarias para transmitir los mensajes paratextuales del idioma, los cuales son extraídos de terceras fuentes e incorporados al discurso diario a manera de discurso propio. Las voces provenientes de diferentes locutores son expresadas por el emisor inconscientemente formando así una amalgama donde los valores ajenos proponen una nueva estructura lingüística, que permite a los sujetos del acto del habla apoyarse en el discurso referido para sustentar sus pensamientos a través de argumentos subordinados.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario